• 给小小猪的十月日记 - 3音乐熏陶2007-05-13

    版权声明:转载时请以超链接形式标明文章原始出处和作者信息及本声明
    http://chuchujianni.blogbus.com/logs/39984189.html

    今天是母亲节哦.要祝我的妈妈,还有我外甥的妈妈(就是我老姐啦)母亲节快乐!当然也不能忘了我这个准妈妈:)

    看了杂志,了解的知识越多,就越觉得要让一个小宝宝健健康康地长大,还真是非常地不容易啊.当父母的真是很辛苦.

    当然,我现在也开始体验这份辛苦了.
    现在算起来应该是12周.之前都没有什么很大的反应,能吃能睡.有段时间特别容易饿,胃口出奇得好.现在整天都感到胃不舒服,到吃饭就更觉得恶心,特别是吃晚饭的时候.称一下体重,居然轻了3斤.
    大概可以归咎于某人的乌鸦嘴吧.
    但这样也好,我自我安慰,小小猪,这样就可以更感觉到你的存在了.:)

    明天要上班了.真不知道怎样调节心情.杂志上都说,保持愉悦的心情对小宝宝是很有好处的.我要努力做到!

    言归正传,开始音乐熏陶:

    《绿袖子》
    《绿袖子》是一曲传统的英国民谣,在伊丽莎白女王时代就就已经广为流传,相传是英皇亨利八世所作,歌中的亨利八世身为君王,却爱上了一位平民女子,终未得应允,但他对恋人仍一往情深,甚至令宫廷上下都身穿绿衣,好让他每天想念着恋人。但直到他死,都未能得到那位女子的爱情。
    还有一种说法是:是一个民间水手的爱情。水手和一个喜欢穿绿袖衣裳的姑娘相爱了,每次见面,姑娘都穿着她喜欢的绿袖衣裳,像一只美丽的绿云雀。后来战争爆发,水手参战去了,姑娘日日穿着绿袖衣裳,站在路口等待心上人归来,最后悲伤而死。多年的战争终于结束,满身沧桑的水手归来,却再也寻不着他心爱的姑娘,他于是一遍一遍凄凄地唱:“啊再见,绿袖,永别了,我向天祈祷,赐福你,因为我一生真爱你。求你再来,爱我一次。”
    这首民谣的旋律非常古典而优雅动人,是一首描写对爱情感到忧伤的凄美歌曲,歌词也忧伤动人。在绿袖子的N多乐器版本中,最能表现此曲略凄美的意境者是吉他的悠悠弹奏,名碟《凯尔特神秘弦音》选有此调,吉他大师加入现代新颖的演绎颜料并加以调和发扬,使得曲调忠诚地描绘出凯尔特民族独特的音乐性。曼托瓦尼和排箫版也非常经典。[不过我个人还是喜欢排萧版,比较悠扬的感觉]
    下面这篇译文是来自《读书人》,原作者是按照诗经风格译的。
    《袖底风· 绿袖》
    我思断肠,伊人不臧。 Alas my love, you do me wrong
    弃我远去,抑郁难当。 To cast me off discourteously
    我心相属,日久月长。 I have loved you all so long
    与卿相依,地老天荒。 Delighting in your company
    绿袖招兮,我心欢朗。 Greensleeves was all my joy
    绿袖飘兮,我心痴狂。 Greensleeves was my delight
    绿袖摇兮,我心流光。 Greensleeves was my heart of gold
    绿袖永兮,非我新娘。 And who but my Lady Greensleeves
    我即相偎,柔荑纤香。 I have been ready at your hand
    我自相许,舍身何妨。 To grant whatever you would crave
    欲求永年,此生归偿。 I have both waged life and land
    回首欢爱,四顾茫茫。 Your love and good will for to have
    伊人隔尘,我亦无望。 Thou couldst desire no earthly thing
    彼端箜篌,渐疏渐响。 But still thou hadst it readily
    人既永绝,心自飘霜。 Thy music still to play and sing
    斥欢斥爱,绿袖无常。 And yet thou wouldst not love me
    绿袖去矣,付与流觞。 Greensleeves now farewell adieu
    我燃心香,寄语上苍。 God I pray to prosper thee
    我心犹炽,不灭不伤。 For I am still thy lover true
    伫立垅间,待伊归乡。 Come once again and love

    收藏到:Del.icio.us




    评论

  • 看着吧,我突然鼻子酸酸的,还好有你这个音乐中和